Góc nhìn Bát quái

Thái Ất của mọi nhà

LĐCT - 41 Xuân Cang

Có một thuật toán dự báo được coi là “bí điển” (phép tắc, sách bí mật) của các tiên hiền Bách Việt xưa, mật truyền trong hậu thế để người sau lấy đó làm nền tảng cho tri thức (theo Nguyễn Vân Liên trong Giải mã Thái Ất - NXB Hồng Đức 2015).

 Đó là thuật Thái Ất Thần kinh. Môn học được coi là khó nhất trong các môn dự báo phương Đông. Khó bởi muốn nắm được Thái Ất phải giỏi về Kinh Dịch và nhiều môn toán xung quanh như Lục Nhâm, Độn Giáp, Tử Vi, Hà Lạc, Tứ Trụ, Bốc Phệ, Phong Thủy. Khó nhưng giá trị cao, là môn dự trắc học ở cấp độ cao nhất, có thể giúp cho những người trị nước “phò tá quân vương, an dân trị nước”. Theo tác giả “Giải mã Thái Ất”, đây là môn toán được coi là “toán miếu đường” chỉ dùng để dự liệu các việc trong cung cấm, việc quốc gia đại sự, việc binh bị… mà thôi. Chính vì thế mà sách viết về Thái Ất luôn được giữ gìn cẩn trọng - “bí mật” - chỉ có các bậc vua chúa, hoàng hậu, vương tôn có địa vị cao và các đại thần hữu trách mới được phép tiếp cận; còn sĩ lại bình thường, dân chúng không được phép biết, thậm chí bị cấm ngặt việc học và lưu trữ. Mặt khác đạo học Thái Ất vốn là đạo “tâm truyền” nên nội dung “tàng ẩn”, nghĩa lý vô cùng cao sâu, vi diệu, che đậy kín đáo. Tuy nhiên, từ sau cuộc đổi mới 1986 đến nay các sách về Dịch học và riêng sách Thái Ất đã ra đời với công chúng. Nhiều người kêu tiếp cận với Thái Ất rất khó, nhưng đến chơi nhà bạn bè tôi thấy “Thái Ất Thần kinh” của Nguyễn Bỉnh Khiêm, “Thái Ất dị giản lục” của Lê Quý Đôn bày trên những kệ sách quý. Riêng trong nhà tôi còn có bản thảo sách gia truyền của Gia tộc họ Lê đã được giáo sư Lê Quang Châu (biệt hiệu Hồng Nguyên Tử) dịch và biên soạn lại dưới các hình thức toán học hiện đại và các công thức toán có thể mở Exel bấm giải (sách chưa xuất bản). Sách có tên “Thái Ất Bảo Giám Khâm Địn” và có phụ đề “Chân Kinh Lê Gia Thư Các Kim Bất Hoán” (Sách gốc thư viện họ Lê vàng không đổi). Bìa sách có bài thơ chữ Hán dịch âm Việt, 8 câu 7 chữ, được biết là mật ngữ để giải mã việc an (cài đặt) thần Thủy Kích, một phụ tướng của thần Thái Ất, vào cung nào trong 16 cung Lá Ất. Đây là một vị hung thần nên phải cài đặt đúng chỗ, riêng nhà họ Lê phải có mật mã. GS Lê đã giải mã để sách Thái Ất trở thành sách của muôn nhà. Một ý tưởng thật đẹp. Riêng tôi đã an được Thỷ Kích (một tên cố ý gọi chệch trong sách). Nhưng trong khi học, nhiều lần tôi phải dừng lại vì nhiều lẽ (có lẽ tôi họ Nguyễn chăng?). May mắn cho tôi, khi gặp và than thở với một bạn cùng theo đuổi “dịch học”, tôi bỗng có trong tay cuốn “Giải mã Thái Ất” của Nguyễn Vân Liên, sách bắt nguồn từ những “tư liệu cổ” trong “tàng thư” của họ Nguyễn Vân. Nhờ cuốn sách này mà tôi nắm bắt thêm những chỗ còn hiểm hóc trong bản thảo của GS. Lê. Và cũng nhờ hai cuốn tư liệu này tôi bỗng có một “Thái Ất Thần kinh” của Trạng Trình với những “hạt châu ngoài biển” (tên một cuốn sách của Trạng trong TÂTK) hiện lên trên bàn đọc. Không phải dễ mà có những hạt châu này lọt vào tầm mắt. Cần phải nói đến một ý tưởng rất đẹp khác của dịch giả “Thái Ất Thần kinh”: “Cái hay của bản dịch là cụ Thái Quang Việt đã dùng quốc ngữ để chuyển cả những thuật ngữ từ Hán tự sang tiếng Việt, khiến cho ai cũng hiểu được nghĩa lý, nhưng xét trong toàn bộ vấn đề, thì việc cụ làm như thế lại khiến người ta bỡ ngỡ và đôi khi không hiểu hoặc khó hiểu, ví như tên gọi các sao: Đại Du, Tiểu Du, Thái Ất, Thủy Kích, Thái Âm, Thái Dương… dịch là Du lớn, Du nhỏ, Ất cả, Mới kích, Âm cả, Dương cả… (việc chuyển dịch sang lời Việt như thế là do chủ trương của Hội Nghiên cứu văn hóa Dân tộc khuyến khích). [Lời đề đáp sách trên của Nguyễn Đoàn Tuân]. Cũng “xét toàn bộ vấn đề” như thế, tôi có cảm nghĩ khác: Chúng ta đã sang một thời đại mới, việc chủ trị đất nước đã thuộc về nhân dân. Sách Thái Ất không còn là của riêng các cung đình nữa, không còn chỉ riêng các đại thần hữu trách mới được phép tiếp cận. Nhân dân làm chủ đất nước có quyền và có đủ năng lượng để biến sách thành của mình, “dự báo, trắc nghiệm trong công cuộc bảo vệ non sông đất nước, giữ gìn bờ cõi và cuộc sống bình yên của nhân dân” (Nguyễn Vân Liên). Tôi xin chân thành cảm ơn những người thuộc thế hệ hôm nay, có ý tưởng tốt đẹp đem Thái Ất đến với mọi nhà. Cái thời ấy đã đến: Thái Ất của mọi nhà.

[QC] Đăng tin tuyển dụng, tìm việc làm nhanh, uy tín tại trang Việc Làm Báo Lao Động.

Bình luận

Vui lòng sử dụng tiếng Việt có dấu

Video xem nhiều nhất

Thanh niên cô đơn đổ xô đi tìm gấu ở Alone Coffee